<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="/xsl/rss.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:ppp="http://blog.sohu.com/rss/module/ppp/"
	>

	<channel>
		<title>Hasta la Vista</title>
		<link>http://sunchien.blog.sohu.com/</link>
		<description><![CDATA[]]></description>
		<pubDate>Sun, 30 Mar 2008 19:50:35 +0800</pubDate>
		<generator>搜狐博客</generator>
		<ppp:ebi>e2c0686792</ppp:ebi>
		<image>
			<title>http://blog.sohu.com</title>
			<url>http://js.pp.sohu.com/ppp/blog/images/common/logo_150_60.gif</url>
			<link>http://blog.sohu.com/</link>
			<width>100</width>
			<height>43</height>
			<description>搜狐博客</description>
		</image>
		<item>
			<title>聲明SHENGMYNG</title>
			<link>http://sunchien.blog.sohu.com/78887572.html</link>
			<comments>http://sunchien.blog.sohu.com/78887572.html#comment</comments>
			<dc:creator>Hasta la Vista</dc:creator>
			<pubDate>Sun, 2 Mar 2008 22:33:12 +0800</pubDate>
			<guid>http://sunchien.blog.sohu.com/78887572.html</guid>
			<description><![CDATA[<div>
<p><font size="5"><span style="FONT-FAMILY: 'PMingLiU','serif'">此博已停止更新。特此說明。</span></font></p>
<p><font face="隶书" size="5"><span style="FONT-FAMILY: 'PMingLiU','serif'">請訪問該地址：</span></font><font size="5"><a href="http://esunchien.blog.sohu.com/" target="_blank"><font face="Georgia">http://esunchien.blog.sohu.com/</font></a></font></p>
<p><font size="5">或：<a href="http://blog.sina.com.cn/esunchien0110">http://blog.sina.com.cn/esunchien0110</a></font></p>
<p><font face="Georgia" size="4">Tsyi Blog Yie Tyngjyi Gengshin.Tehtsyi Shuomyng<br /></font></p>
<p><font face="Georgia" size="4">Chying Faangwun Gai Dihjyi:</font><font size="4"><a href="http://esunchien.blog.sohu.com/" target="_blank"><font face="Georgia">http://esunchien.blog.sohu.com/</font></a></font></p>
<p><font size="4">Ho：<a href="http://blog.sina.com.cn/esunchien0110">http://blog.sina.com.cn/esunchien0110</a></font></p>
<div></div></div>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>BASIC GRAMMAR OF THE INTERNATIONAL LANGUAGE IDO</title>
			<link>http://sunchien.blog.sohu.com/78734852.html</link>
			<comments>http://sunchien.blog.sohu.com/78734852.html#comment</comments>
			<dc:creator>Hasta la Vista</dc:creator>
			<pubDate>Sat, 9 Feb 2008 13:06:57 +0800</pubDate>
			<guid>http://sunchien.blog.sohu.com/78734852.html</guid>
			<description><![CDATA[<p>BASIC GRAMMAR OF THE INTERNATIONAL LANGUAGE IDO <br />&nbsp; <br />&nbsp;A concise guide to this practical international language which has been developed by linguists and scientists and is available for use by all who wish to communicate across language barriers in the easiest and most economical way possible </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Contents </p>
<p>1. Introduction<br />2. Basic grammar<br />3. A small selection of books in and about Ido<br />4. Further information<br />5. The language barrier / La linguala barilo </p>
<p>&nbsp;</p>
<p><br />INTRODUCTION</p>
<p>The international language Ido has been developed by linguists and scientists who included the philosopher-mathematician Louis Couturat and the philologist Otto Jespersen. It is both a written and a spoken language. It has been put to the test of practical use in correspondence and in hundreds of books and magazines. It has also been used for holiday gatherings and conferences where people from many countries have found themselves able to discuss a wide variety of matters directly with each other. </p>
<p>This eminently practical and easy language is indeed remarkable. Yet its existence is not widely known, partly owing to the scepticism of those who find it difficult to believe that such a thing is possible and who are determined not to allow their prejudiced opinion to be upset by exposing themselves to the evidence. The fact that Ido has achieved all that it already has is a tribute to those who refused to be dissuaded by the cries of &quot;It can't be done&quot; or &quot;It won't work.&quot; It is the aim of this booklet not only to demonstrate (for the benefit of those with open minds) that Ido is practical, but also to assist in spreading knowledge of it. </p>
<p>The small vocabularies which follow the basic grammar are intended to include the more useful and frequently found words. They are sufficient for obtaining a very useful knowledge of Ido, enough to understand many ordinary texts and to begin correspondence in the language. More extensive vocabularies (such as Dyer's) tend to be more than a beginner requires, so it is hoped that this publication fills a need for the speaker of English who wishes to try the language at a modest cost.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><br />BASIC GRAMMAR</p>
<p>The alphabet of Ido is as in English: abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. <br />It therefore contains only letters which are commonly found (often with others) on keyboards in many countries. There are no accented letters, so Ido can be typed, telexed or transferred between computers and programs without the slightest difficulty. </p>
<p>Pronunciation. <br />The vowels a e i o u are pronounced much as in Italian or Spanish, or approximately as follows: a as in father, e between its sound in get and in vein, i as in marine, o between its sound in got and in go, and u as in rule. (These vowels are not diphthongs; do not pronounce a as in take, i as in time, o like the ou in mould, or u as in mule.) <br />There are two diphthongs: au pronounced as ow in owl, and (in a few words) eu which is pronounced like the vowels e and u run together. </p>
<p>Because there are not many vowel sounds, exact pronunciation of them is less critical than it is in some languages where vowels and dipththongs are many and the distinctions are finer. Exact pronunciation of each vowel is less important in Ido than making each clearly recognisable. </p>
<p>Most consonants are pronounced as in English. But c is always pronounced like ts in bats, g is always hard as in get and give, h is never silent, j is as in French and like the s in pleasure, r is always sounded or trilled a little as in prize, s is always sharp as in same and bus (never like z as is the s in comes), and x is as in expert. The digraph ch is pronounced as in church, and sh as in ship; qu is pronounced as in quick. </p>
<p>Accent. All words of more than one syllable are stressed on the last syllable but one, except for infinitives which are stressed on the last syllable. <br />For example, lIbro, sImpla, Apud, grAnda, pardOno, avErtas, mashIno, trovEbla. <br />Infinitives all end with the syllable -ar which takes the accent: trovAr, parolAr, studiAr. In other words in which the last vowel is immediately preceded by an i or a u, these two vowels are treated as forming one syllable. For example, studias and linguo are pronounced stUdias and lInguo. </p>
<p>The definite article ('the' in English) is la as in la ponto (the bridge), and la lagi (the lakes). There is no indefinite article (a or an in English). So navo means ship or a ship according to context. In some languages, such as Russian, there are no articles at all, so the retention of one article in Ido is a reasonable compromise between languages such as English which have two articles, and those with none. The word la is invariable, like English &quot;the&quot; but unlike the corresponding words in French, German, Italian and Spanish. There is also no (grammatical) gender in Ido, consequently no need to learn that a word is masculine or feminine. </p>
<p>The vocabulary of Ido is based on that of the main European languages: English, French, German, Italian, Russian and Spanish. In general, each word is based on as many of these languages as possible, so that many words in Ido are recognisable to people in many countries. </p>
<p>Words of particular types (parts of speech) are in most cases indicated by their endings, and this makes it easy to see the structure of sentences. The root of each word (the part to which the ending is added) is never varied. Some words, such as prepositions, conjunctions and some adverbs do not have special endings. For example, en = in, sur = on, se = if. </p>
<p>Nouns in the singular end in -o: domo = house; nubo = cloud; libro = book; ucelo = bird; urbo = town. </p>
<p>Plural nouns are formed by replacing the final -o with -i: domi = houses; libri = books; flori = flowers; repasti = meals. </p>
<p>Adjectives end in -a: bona = good; granda = big; vera = true; simpla = simple; saja = wise; forta = strong. </p>
<p>Comparatives and superlatives are made using the words plu, min, maxim and minim. For example, plu forta = stronger, and min forta = less strong. Similarly, maxim granda = biggest or largest, while minim saja = least wise. </p>
<p>Adverbs are mostly derived from adjectives by changing the ending to -e: simple = simply; vere = truly; bone = well; rapide = quickly. </p>
<p>As in English, adjectives do not change their form. They may be placed either before (as usually in English) or after (as usually in French) the noun which they qualify. For example, reda floro or floro reda, granda tablo or tablo granda, nova libri or libri nova, granda domi or domi granda. </p>
<p>Verbs in the infinitive end in -ar: kantar = to sing; skribar = to write; vidar = to see; flugar = to fly. </p>
<p>The present tense is formed by replacing -ar by -as: vidas = see(s); lernas = learn(s); trovas = find(s).<br />The past tense is formed with the ending -is: vidis = saw; kantis = sang; movis = moved.<br />The future tense is formed with the ending -os: vidos = will see; trovos = will find.<br />The conditional uses the ending -us: il venus se il povus = he would come if he were able.<br />The imperative and hortative ending is -ez: venez! = come!; irez! = go!; ni irez = let us go. </p>
<p>The ending -anta corresponds to -ing in English when it means the active present participle: fluganta uceli = flying birds; persono skribanta letro = a person writing a letter; kantanta puerino = a singing girl. </p>
<p>Use of the letters a, i, and o to indicate present, past and future, as in the endings as, is and os is applied also to the active and passive participles. The ending -inta forms the active past participle: <br />fluginta uceli = birds which have flown; <br />hundo dorminta = a dog which has slept. </p>
<p>Similarly the ending -onta produces the active future participle: <br />stono falonta = a stone that is going to fall; <br />la puerino kantonta = the girl who is going to sing.<br />The ending -ata gives the present passive participle: <br />letro skribata = a letter (that is) being written; <br />vorto kantata = a word (being) sung.<br />The past form has the ending -ita: <br />letro skribita = a letter (that has been) written; <br />lavita vesti = washed clothes; <br />celita klefo = hidden key; <br />libro perdita = a lost book.<br />The future form ends in -ota: letro skribota = a letter (that is going) to be written; la jetota bulo = the ball that is (yet) to be thrown. </p>
<p>Never use &quot;to have&quot; or &quot;to do&quot; (as we do in English) as an auxiliary to form tenses. <br />Ni esas vidata = we are (being) seen. <br />Ni esas vidita = we have been seen (literally &quot;we are having-been-seen&quot;). <br />Ni vidis la kato = we saw the cat, or we have seen the cat. <br />Ni esas trovota = we are (going) to be found, or we will be found. <br />Ni esis salvata da nia hundo = we were (being) saved by our dog. <br />Ni esis (ja) salvita = we had been saved, or we were (already) saved. </p>
<p>An active verb is made passive by using the suffix es between the root and the required verb ending. <br />For example, vidas means 'sees', but videsas (vid-es-as) means 'is seen'. So an alternative, shorter way of saying ni esas trovota is ni trovesos = we will be found. Similarly, ol trovesis = it was found. </p>
<p>The suffix -ab- is used with verbs as an optional substitute for equivalent longer forms ending in -inta, and preceded by the appropriate form of the verb esar (to be). This is shown by the following examples: </p>
<p>skribabis (sbrib-ab-is) = esis skribinta = had written; vendabos (vend-ab-os) = esos vendinta = will have sold; vidabas (vid-ab-as) = esas vidinta = has seen ('is having seen'). </p>
<p>The main personal pronouns are: </p>
<p>me - I, me<br />tu - you (intimate singular form, like French and Italian 'tu', German 'du')<br />vu - you (singular)<br />ilu or il - he, him<br />elu or el - she, her<br />olu or ol - it<br />lu - he, she or it<br />ni - we, us<br />vi - you (plural of 'vu')<br />li - they (plural of 'lu')<br />onu or on - one<br />su - oneself, himself, herself, itself, themselves. </p>
<p>Note that me means both &quot;I&quot; and &quot;me&quot;, just as in English we do not have separate words for &quot;you&quot; as subject or object. The full forms of il, el, ol are ilu, elu, olu, but the shorter forms are often used. Lu is very useful in situations when we would otherwise need to say il od el (he or she) since it covers both possibilities. The reflexive pronoun su is used when the object is the same person or thing as the subject. <br />For example, el vidis su = she saw herself. </p>
<p>Possessive pronouns are formed by adding the ending a to the personal pronouns (to the full form in the case of ilu, elu, olu). The main ones are: </p>
<p>mea - my, mine<br />vua - your, yours (singular)<br />ilua - his<br />elua - her, hers<br />olua - its<br />lua - his, her, hers, its<br />nia - our, ours<br />via - your, yours (plural)<br />lia - their, theirs<br />onua - one's<br />sua - one's own, his own, her own, its own, their own. </p>
<p>For example: <br />ilu havas elua libro = he has her book; <br />ol esas certe elua = it is certainly hers; <br />nia kato e vua hundo esas en mea domo = our cat and your dog are in my house. </p>
<p>Derivation. Any adjective can be turned into an adverb by replacing the final -a with an -e. Similarly, from any verb can be obtained a noun (with the noun ending o), meaning the corresponding action. <br />For example, from vidar (to see) we get vido = (the act of) seeing or sight. <br />From dankar (to thank) we get danko = thanking or thanks. <br />From promenar (to walk) we get promeno = walking, or a walk. <br />From kurar (to run) we get kuro = running, or a run. </p>
<p>The ending -ing in English has two meanings which must be distinguished. In &quot;the running horse&quot; the word &quot;running&quot; is an adjective and is translated as kuranta (as in la kuranta kavalo). However, in &quot;running is a pleasure&quot; the word &quot;running&quot; is a noun and is translated as kuro as in kuro esas plezuro. </p>
<p>An adjective can be made into a noun by using the ending -o, the meaning of the noun being someone or something which has that quality. For example, from giganta (gigantic) we get giganto = a giant; from bela (beautiful) we derive belo (a beauty). </p>
<p>Similarly, from parolanta (speaking) we get parolanto = speaker, or someone now speaking, from sequanta (following) we derive sequanto = follower, and from employata (employed) we get employato = employee. </p>
<p>When a noun root is given the ending a the resulting adjective has the same meaning. A couple of examples will make this clear. Thus, from the noun papero (paper) the adjective papera describes something which is paper, as in papera chapelo = paper hat. Similarly, from metalo (metal) we get metala (of metal) as in metala taso = metal cup. </p>
<p>More often, adjectives are formed from nouns by adding a suffix. The general-purpose suffix for forming an adjective is -al-, which is placed between the root and the adjective ending -a. <br />For example, from naturo we get naturala, and from papero we get paperala as in paperala industrio = paper industry. <br />Similarly from lego (law) we derive legala = legal (related to law), and from manuo (hand) we get manuala = manual or by hand. <br />The suffix al can be used also with verb roots, as in edukala = educational (from edukar = to educate). </p>
<p>A verb can be derived from an adjective by use of a suitable suffix, such as -ig-. <br />For example, from mola (soft) we get moligar = to soften. <br />Similarly, from intensa (intense) we get intensigar = to intensify. <br />From varma (warm) we get varmigar = to warm (make something warm). <br />Compare this with varmeskar = to become warm. <br />Note that a suffix must always be used - we cannot say &quot;varmar&quot; which would be ambiguous (and illogical). </p>
<p>To derive a verb from a noun the appropriate suffix must be used, according to the intended meaning of the verb. In an international language it is essential to make the meaning clear, since different languages give different meanings (and sometimes more than one meaning) to verbs derived from nouns (as, for example, with the English verb &quot;to stone&quot;). <br />So from the noun martelo (hammer) we use the suffix -ag- (indicating action) to obtain the verb martelagar = to hammer. This also means that we can go on to derive the word martelago = (the act of) hammering. <br />Similarly, we cannot turn the noun salo (salt) into a verb just by substituting a verb ending but must include a suffix such as -iz- (indicating addition of one thing to another) so as to get salizar = to salt (add salt to). </p>
<p>Since an adverb can be made from an adjective, and an adjective from a noun, so we can also make an adverb from a noun. <br />For example, from hemo (home) we get heme = at home. <br />Similarly from nokto (night) we can form nokte = at night, or by night. </p>
<p>Derivation of a variety of words from one word root is an important part of the language's economy and flexibility. So from the root skrib- (verb skribar = to write) we can derive skribo meaning 'writing' (the act of writing), skribado (prolonged writing), skribilo (a writing instrument of any kind), skribesos (will be written), skribala (the adjective), skribita (written), skriburo (a writing, i.e. something written), and so on. </p>
<p>Compound words may be formed freely. The last element in the combination is the main one in determining the meaning, while the preceding element only modifies the meaning. <br />For example, skrib-tablo means a type of table (a writing table). Similarly, vapor-navo = steamship, vid-punto = viewpoint or point of view, kristal-klara = crystal-clear, sub-mara = undersea, amo-letro = love letter, te-taso = teacup, mar-salo = sea salt. <br />The use of a hyphen is optional but helpful as it makes it easier to see the make-up of compound words; vidpunto and vid-punto are equally valid. <br />The use of the letter o between two nouns which are joined is optional, but advisable where it makes pronunciation easier. So mar-salo and maro-salo are equally valid, as are vid-punto and vido-punto, but letro-buxo is preferable to &quot;letr-buxo&quot;. </p>
<p>It is important to note that nouns cannot be used unaltered as though they were also adjectives, as is often the case in English. So sea salt must not be translated by &quot;maro salo&quot;, but must be translated either as one word, mar-salo or maro-salo, or by using the adjective for 'sea' (marala) as in marala salo, or by using the word for 'of' (di) as in salo di maro. Similarly, 'love letter' is letro di amo or amo-letro but not &quot;amo letro&quot;. </p>
<p>Word order is similar to that in English, with some exceptions. Adjectives may precede or follow the noun they qualify. Shorter adjectives generally precede the noun, and longer ones generally follow it, but this is not obligatory. Adverbs may be placed anywhere that allows the meaning to be clear. </p>
<p>The subject generally comes before the direct object, but if this order is reversed then the direct object must show this by adding the letter n. <br />For example, la hundo chasas la kato (the dog chases the cat), <br />but la hundon chasas la kato (the cat chases the dog); <br />la viro qua vidas el (the man who sees her), <br />but la viro quan el vidas (the man whom she sees). </p>
<p>The indirect object is always indicated by the use of a preposition. <br />For example, el donis la buxo ad il = she gave the box to him. <br />Never imitate the English sentence &quot;she gave him the box&quot; - where there is no preposition to distinguish the indirect object from the direct one. </p>
<p>A statement is turned into a question not by changing the word order but by starting the sentence with the word ka. <br />For example, la treno esis hike = the train was here, but<br />ka la treno esis hike? = was the train here? </p>
<p>Other question words include kande (when), quale (how), ube (where) and quo (what). <br />For example, ube nun esas la treno? or ube la treno esas nun? = where is the train now? </p>
<p>Prefixes and suffixes are very important and give great flexibility to the language. The most useful ones are listed here. A few of these are in fact ordinary words which are therefore also used on their own (such as ne = not), but most are true prefixes or suffixes and can be used only as such, not as separate words.</p>
<p>Prefixes </p>
<p>des- denotes the direct opposite: des-agreabla = disagreeable; des-facila = difficult; des-avantajo = disadvantage. </p>
<p>dis- denotes separation: dis-ruptar = to disrupt; dis-semar = to disseminate, to scatter. </p>
<p>ex- ex-, late, retired: ex-prezidanto; ex-oficiro. </p>
<p>mi- half, semi-, demi-: mi-horo = half an hour; mi-cirklo = semicircle. </p>
<p>mis- denotes wrong action: mis-pronuncar = to mispronounce; mis-uzo = misuse. </p>
<p>ne- un-, im-, ir-, non-: ne-posibla = impossible; ne-populara = unpopular. </p>
<p>par- used with verbal roots to denote thorough action: par-lektar = to read thoroughly. </p>
<p>pre- pre-, before: pre-dicar = to predict; pre-nomo = first name. </p>
<p>pseudo- pseudo-, false: pseudo-religioza = pseudo-religious. </p>
<p>retro- retro-, backward (used with verbal roots): retro-irar = to go back(ward); retro-tirar = to draw back(ward). </p>
<p>ri- denotes repetition (used with verbal roots): ri-facar = to do over again; ri-elektar = to re-elect. </p>
<p>sen- -less, without: sen-denta = toothless; sen-avantaja = without advantage. </p>
<p>stif- step-: stif-matro = stepmother. </p>
<p>vice- vice-, deputy: vice-prezidanto = vice-president.</p>
<p>Suffixes </p>
<p>-ach- gives an unfavourable or disparaging meaning: hund-acho = cur; infant-acho = brat; dom-acho = hovel. </p>
<p>-ad- indicates repeated or continued action (added to verbal roots): from frapar = to strike, frap-adar = to strike repeatedly, frap-ado = a beating; parolado = a speech. </p>
<p>-ag- is the root of the word ag-ar (to do, to act) and is used with nouns (especially tools) to form verbs meaning to act with the tool: from martelo (hammer), martel-agar = to hammer. </p>
<p>-aj- (added to adjective or noun) denotes something possessing the quality or made from the material indicated: bel-ajo = beautiful object; metal-ajo = something made of metal; (added to a transitive or mixed verb) indicates the object of the action: send-ajo = something sent; drink-ajo = a drink; dic-ajo = saying; (added to an intransitive verb) means something which acts in the sense of the verb: bril-ajo = something shining; exist-ajo = something existing. </p>
<p>-al- relating to: naciona-ala = national; autun-ala = autumnal; natur-ala = natural; manu-ala = manual. </p>
<p>-an- in forming a noun, denotes a member, inhabitant or adherent: senat-ano = senator; klub-ano = club member; vilaj-ano = villager; in forming an adjective (most often with the name of a country), it is used to indicate belonging: japoniana = Japanese; nederlandana = Dutch. </p>
<p>-ar- denotes a collection or group of objects or beings: hom-aro = humanity; libr-aro = library, book collection; har-aro = hair; muton-aro = flock of sheep. </p>
<p>-ari- indicates the object or recipient of an action: pag-ario = payee. </p>
<p>-atr- like: metal-atra = metallic, metal-like; blu-atra = bluish. </p>
<p>-e- coloured, having the colour of: or-ea = golden; oranj-ea = orange(-coloured). </p>
<p>-ebl- -able, -ible: drink-ebla = drinkable; lekt-ebla = readable; kred-ebla = credible. </p>
<p>-ed- -ful, contents of: pinch-edo = a pinch; glas-edo = glass-ful. </p>
<p>-eg- extremely, to a great extent, very large: pluv-egar = to rain very heavily; pluv-ego = downpour; rich-ega = extremely rich; dom-ego = mansion. </p>
<p>-em- inclined to (added to verbal roots): labor-ema = industrious; atak-ema = aggressive; parol-ema = talkative. </p>
<p>-end- something to be done or which must be done: pag-enda = payable, must be paid; problemo solv-enda = a problem which must be solved. </p>
<p>-er- person, or sometimes animal or thing, which customarily, but not professionally, does something (added to verbal roots): fum-ero = smoker; klim-ero = climber; rept-ero = reptile; kant-ero = singer. </p>
<p>-eri- an establishment: distil-erio = distillery; bak-erio = bakery. </p>
<p>-es- denotes a state or quality (as the root of the verb esar, to be): bel-eso = beauty; infant-eso = infancy; malad-eso = sickness. </p>
<p>-esk- to begin to, to become: dorm-eskar = to fall asleep; rich-eskar = to become rich; sid-eskar = to sit down (begin sitting). </p>
<p>-esm- ordinal numbers: un-esma = first; du-esma = second. </p>
<p>-estr- chief, head: urb-estro = (town) mayor; post-estro = postmaster; nav-estro = (ship's) captain. </p>
<p>-et- diminutive: river-eto = brook; libr-eto = booklet; pluv-etar = to drizzle; humid-eta = a trifle damp. </p>
<p>-ey- place for something or for doing something: kaval-eyo = stable; lav-eyo = wash-room; koqu-eyo = kitchen. </p>
<p>-id- offspring, descendant: Izrael-ido = Israelite. </p>
<p>-ier- (1) characterised by: kaval-iero = cavalier; (2) a tree or plant bearing the fruit etc indicated: pom-iero = apple tree; (3) a holder for something: kandel-iero = candlestick. </p>
<p>-if- indicates production or generation of something: sudor-ifar = to sweat; martel-if-isto = hammer maker. </p>
<p>-ig- to make, render, or transform into: bel-igar = to beautify; petr-igar = to petrify; larj-igar = to broaden; korekt-igar = to correct. </p>
<p>-il- denotes instrument or means of performing an action (added to verbal roots): bros-ilo = brush; paf-ilo = gun; bar-ilo = barrier; lud-ilo = plaything, toy. </p>
<p>-im- fraction: du-imo = half; quar-imo = quarter. </p>
<p>-in- female: spoz-ino = wife; aktor-ino = actress; kaval-ino = mare. </p>
<p>-ind- deserving to be, worthy of: respekt-inda = respectable; laud-inda = praiseworthy. </p>
<p>-ism- denotes a system, doctrine or belief: social-ismo = socialism; katolik-ismo = Catholicism; real-ismo = realism. </p>
<p>-ist- denotes a person in an occupation or profession: dent-isto = dentist; kant-isto = professional singer; also adherent of a party or doctrine: elit-isto = elitist. </p>
<p>-iv- capable of, that can do something (added to verbal roots): instrukt-iva = instructive; konvink-iva = convincing. </p>
<p>-iz- to provide with or put on: arm-izar = to arm; kron-izar = to crown; butr-izar = to (put) butter (on). </p>
<p>-op- so many at a time: quar-ope = four together, four at a time. </p>
<p>-opl- multiplying: du-opla = double; tri-opla = triple. </p>
<p>-oz- full of, containing: joy-oza = joyful, joyous; por-oza = porous; kuraj-oza = courageous. </p>
<p>-ul- male: spoz-ulo = husband; kat-ulo = tom-cat. </p>
<p>-ur- result or product of an action (added to verbal roots): pikt-uro = picture; skult-uro = sculpture; apert-uro = opening. </p>
<p>-uy- container: violin-uyo = violin case; sigar-uyo = cigar box. </p>
<p>-yun- young of an animal: bov-yuno = calf; kat-yuno = kitten.</p>
<p>Elision is useful mainly in poetry, of which there is quite a lot in Ido. The final -a of the adjective may be omitted (e.g., bon instead of bona; nacional instead of nacionala), and the final -as of the present tense of the verb may be elided (e.g., dank instead of dankas). In ordinary texts, however, the instance most generally found is use of es instead of esas (= am, is, are) since this word is used so often and the shorter form is convenient. (A few other words, such as some pronouns, also have short forms as noted above and in the vocabularies.) </p>
<p>Numbers are formed as shown by the following examples: un, du, tri, quar, kin, sis, sep, ok, non, dek; dek-e-un (eleven), dek-e-du (twelve), dek-e-tri (thirteen), dek-e-quar (fourteen) ... dek-e-non (nineteen); duadek (twenty), duadek-e-un (twenty-one), duadek-e-du (twenty-two) ...; triadek (thirty)... quaradek-e-kin (forty-five); ... cent (hundred), ... sepacent-e-duadek-e-sis (seven hundred and twenty-six); mil (thousand). Note the use of the letter a to link figures which are multiplied together (as in duadek for twenty, i.e. two times ten), and the use of -e- to link numbers which are added to make the required larger number.</p>
<p><br />A small selection of books in and about Ido</p>
<p>Complete Manual of the Auxiliary Language Ido (Louis de Beaufront), 44pp, abridged reprint. Grammar/reference book, also suitable for beginners; ring bound.<br />English-Ido Dictionary by (L.H. Dyer), 392 pp.<br />Otto Jespersen, his work for an international auxiliary language; with Jespersen's &quot;History of our language&quot; (Henry Jacob), 32pp. In English and Ido.<br />Ido-Svensk Ordbok (Axel Rylander), 292pp. Ido-Swedish vocabulary.<br />Svensk-Ido Ordbok (Axel Rylander), 693pp.<br />Lexiko di Japoniana-Ido (Kuriyama Hitosi), 118pp. Japanese-Ido vocabulary. Also available is an Ido-Japanese vocabulary.<br />La Misterio di Valo Boscombe (Sir Arthur Conan Doyle), 28pp. Translated by David Weston.<br />La Serchado (Andreas Juste), 177pp. An amusing tale in the form of a heroic poem in ten &quot;songs&quot; written in Ido by a Belgian with a rare gift for poetry.<br />La Fabli dil Olda Korvo (A, Juste), 36pp. A book of short poems: &quot;the fables of the old raven&quot;.<br />Enoch Arden (Tennyson), 57pp. Translated by Louis Pascau.<br />Evangelio da Santa Lukas, 90pp. St Luke's Gospel, translated by L. Kauling.<br />Esther (J. Racine), 52pp, a tragedy translated by J. Guignon.<br />Antologio dil Idolinguo, Tomo I (274pp) &amp; Tomo II (275+89pp). A two-volume anthology of original and translated works in Ido by many authors.<br />Progreso is the review published by the Union for the International Language Ido (ULI).<br />Ido-Vivo is published by the International Language (Ido) Society of Great Britain (ILSGB) but it also has readers in other countries.</p>
<p>Further information</p>
<p><br />Those who would like to support the work of spreading Ido are invited to join their national society and/or the International Union for the International Language Ido, and to subscribe to one of the small magazines which keep those interested in touch with developments. Further information may be obtained from the following society, and from similar societies or representatives of Ido in other countries.</p>
<p>The International Language (Ido) Society of Great Britain </p>
<p>Hon. Secretary &amp; Treasurer (to whom membership enquiries and subscriptions can be sent):<br />David Weston, 24 Nunn Street, Leek, Staffs. ST13 8EA. </p>
<p>Book Service Manager (from whom a price list of publications can be obtained, and who can also supply details of subscriptions):<br />Terry Minty, 44 Woodville Road, Cathays, Cardiff CF2 4EB.</p>
<p>The language barrier<br />La linguala barilo </p>
<p>The diversity of languages in the world contributes much to the cultural richness of mankind. It presents, however, an obstacle to understanding between peoples. </p>
<p>La diverseso di lingui en la mondo kontributas multe a la kulturala richeso di homaro. Ol prizentas, tamen, obstaklo a kompreno inter populi. </p>
<p>Without losing the advantage of many national languages, we can cross the resulting barriers with an international language which is reserved for use only when people have no other means of communication in common. </p>
<p>Sen perdar la avantajo di multa nacionala lingui, ni povas transirar la rezultanta barili per internaciona linguo qua es rezervata por uzo nur kande personi havas nula altra komuna moyeno di komuniko. </p>
<p>Of many proposals for such a language, the most practical is that chosen by the Delegation for the Adoption of an Auxiliary International Language and developed over many years of work. </p>
<p>Di multa propozi por tala linguo, la maxim praktikala es ta selektita da la Delegaciono por la Adopto di Auxiliara Linguo Internaciona e developita dum multa yari de laboro. </p>
<p>The basic details of this remarkable language (Ido) are to be found in this booklet. Also included are two small vocabularies. </p>
<p>La bazala detali di ca remarkinda linguo (Ido) es trovebla en ca libreto. Anke inkluzita es du mikra vortari. </p>
<p>The reader is invited first just to gain the knowledge necessary to understand this language. Soon you will discover the pleasure of rapid progress and perhaps you will want to correspond with someone in another country. We know that Ido works. Now you can try it. </p>
<p>La lektanto es invitata unesme nur ganar la savo necesa por komprenar ca linguo. Balde vu deskovros la plezuro di rapida progreso e forsan vu volos korespondar kun ulu en altra lando. Ni savas ke Ido funcionas. Nun vu povas probar ol. </p>
<p>Ido is a key that opens the door to a wider world. </p>
<p>Ido es klefo qua apertas la pordo a plu vasta mondo.<br />&nbsp;</p>
<p><br />&nbsp;</p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>撤出</title>
			<link>http://sunchien.blog.sohu.com/68310443.html</link>
			<comments>http://sunchien.blog.sohu.com/68310443.html#comment</comments>
			<dc:creator>Hasta la Vista</dc:creator>
			<pubDate>Sat, 9 Feb 2008 13:11:08 +0800</pubDate>
			<guid>http://sunchien.blog.sohu.com/68310443.html</guid>
			<description><![CDATA[<p><font face="隶书"><font size="6">此博即日起停止更新。</font><font size="6">特此说明。</font></font></p>
<p><font face="隶书" size="6">九十六年 十月 二十五日</font></p>
<p><font face="隶书" size="6">请访问以下地址：</font></p><a href="http://esunchien.blog.sohu.com/" target="_blank">
</a><p><a href="http://esunchien.blog.sohu.com/" target="_blank"><font face="Georgia" size="6">http://esunchien.blog.sohu.com/</font></a></p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>我想：革命是不朽的。</title>
			<link>http://sunchien.blog.sohu.com/66579731.html</link>
			<comments>http://sunchien.blog.sohu.com/66579731.html#comment</comments>
			<dc:creator>Hasta la Vista</dc:creator>
			<pubDate>Tue, 9 Oct 2007 08:05:08 +0800</pubDate>
			<guid>http://sunchien.blog.sohu.com/66579731.html</guid>
			<description><![CDATA[<font style="font-family: 隶书;" size="6">请相信这个因穷人的情谊而感动不已的人<br /></font><font style="font-family: 隶书;" size="6">请相信这个靠穷人的祝福而跋涉不停的人<br /></font><div style="text-align: left; font-family: 隶书;"><font size="6">请相信这个为穷人的将来而告别过去的人<br /></font><img src="http://120.img.pp.sohu.com/images/blog/2007/10/9/7/9/1161cf6c76c.jpg" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" border="0" /><font size="4"><span style="font-family: 楷体_GB2312;">---------------------------------------------------------------------------- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 是谁点燃了天边的朝霞？</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　千年的黑夜今天要融化。</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　也许光明会提前到来，</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　我们听见你的召唤：切格瓦拉。</span><br /><br /><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 是谁指给我闪亮的星斗？</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　心灵战胜了虚荣的繁华。</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　在寻找家园的十字路口，</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　我们看见你的身影：切格瓦拉。</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　是谁带领我重新出发？</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　正义的思想再度升华。</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　前进的路需要新的脚步，</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　我们跟你前仆后继：切格瓦拉。</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　是谁站起来永不倒下？</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　身后的大地开满鲜花。</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　革命的意志百炼成钢，</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　我们决心和你一样：切格瓦拉。</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 　　　　　坚定我的心让红旗飘扬，</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　接过你的枪奔赴战场。</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　唱起我的歌就有了力量，</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">　　　　　　　　　　走在你的路上我们找到新的方向。<br />------------------------------------------------------------------------<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 　哪里有欺男霸女<br /><br />　　　　　　哪里有祸国殃民<br /><br />　　　　　　哪里朱门酒肉臭<br /><br />　　　　　　哪里路有冻死骨<br /><br />　　　　　　哪里就有正义的血脉贲张<br /><br />　　　　　　哪里就有正义的怒发冲冠<br /><br />　　　　　　哪里就有正义的刀出鞘<br /><br />　　　　　　哪里就有格拉玛号启航<br /><br />　　　　　　启航！<br /><br />　　　　　　启航！启航！<br /><br />　　　　　　前往陈胜吴广大泽乡<br /><br />　　　　　　前往斯巴达克角斗场<br /><br />　　　　　　前往天南地北三条石<br /><br />　　　　　　前往古往今来收租院<br /><br />　　　　　　前往黑奴遭绑遭押的地方<br /><br />　　　　　　前往土著被驱被杀的地方<br /><br />　　　　　　前往弱小民族抗英抗日的地方<br /><br />　　　　　　前往贫苦乡亲抗税抗捐的地方<br /><br />　　　　　　前往犹太民族走投无路的地方<br /><br />　　　　　　前往巴勒斯坦人无家可归的地方<br /><br />　　　　　　前往巴黎公社战士最后倒下的地方<br /><br />　　　　　　前往阿连德总统永垂不朽的地方<br /><br />　　　　　　前往前南母亲默默流泪的地方<br /><br />　　　　　　前往战斧导弹满天飞舞的地方<br /><br />　　　　　　前往大亨寡头翻云覆雨的地方<br /><br />　　　　　　前往黎民百姓任人宰割的地方<br /><br />　　　　　　前往富婆款姐挥金如土的地方<br /><br />　　　　　　前往布衣寒士度日如年的地方<br /><br />　　　　　　前往一枚公章变万贯家财的地方<br /><br />　　　　　　前往一生辛劳化一无所有的地方<br /><br />　　　　　　前往道义良知烟消火息的地方<br /><br />　　　　　　前往黑暗邪恶卷土重来的地方 　<br /><br />　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 前往需要火需要亮需要我声音的地方<br /><br />　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 前往需要刀需要剑需要我臂膀的地方<br /><br />　　　<br /><br /><br /><br /></span></font></div>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>转角淘书</title>
			<link>http://sunchien.blog.sohu.com/65682579.html</link>
			<comments>http://sunchien.blog.sohu.com/65682579.html#comment</comments>
			<dc:creator>Hasta la Vista</dc:creator>
			<pubDate>Sun, 30 Sep 2007 16:12:08 +0800</pubDate>
			<guid>http://sunchien.blog.sohu.com/65682579.html</guid>
			<description><![CDATA[<font style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);" size="4"><span style="font-family: Georgia;"></span></font><img src="Digo%EF%BC%9A" style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left;" alt="" border="0" /><img src="http://img114.pp.sohu.com/images/2007/9/30/15/29/115ef553a36.jpg" style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 297px; height: 304px;" alt="" border="0" /><font style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);" size="5"><span style="font-family: Georgia;"><span style="color: rgb(255, 0, 0);"> Digo：</span><br /><br /></span></font><font style="font-family: 楷体_GB2312; font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 0);" size="3">在现在这个社会，<br />卖不出去的库存书恰恰是那些最好的书；<br />而更多的没有意义的书，<br />却在销售榜上名列前茅。<br />这就是现实，<br />你无奈的接受。 <br />于是，当你发现这个平常的角落，<br />便会，流连忘返。<br /><br /><br /></font>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>4：0 又见 4：0</title>
			<link>http://sunchien.blog.sohu.com/64080690.html</link>
			<comments>http://sunchien.blog.sohu.com/64080690.html#comment</comments>
			<dc:creator>Hasta la Vista</dc:creator>
			<pubDate>Sat, 15 Sep 2007 23:37:35 +0800</pubDate>
			<guid>http://sunchien.blog.sohu.com/64080690.html</guid>
			<description><![CDATA[<font size="4"><span style="font-family: 黑体;">4：0 又见 4：0<br />
5年前 同样是世界杯 同样是中国队 同样是巴西队 同样是4：0<br />
只不过 这次厄运轮到中国女足。<br />
4粒进球打破了球迷对这只中国女足的绝对信心<br />
前锋无力 后卫漏洞 门将失误<br />
这就是这场比赛 中国队留给球迷的全部印象<br />
后防线上的严重问题 其实在上一场对丹麦的比赛中就已经暴露无遗<br />
但是胜利掩盖了一切<br />
现在面对巴西超强个人技术下的犀利进攻<br />
那么 这个无底洞又应该由谁来填补？<br />
虽然我无限讨厌巴西队 但是这次的确无语 只能剩下苍白的咒骂<br />
虽然我无限郁闷 但是这次的确无语 只能剩下无边的忧虑<br />
好像 是被人 打回了原形<br />
这是谁的责任 <br />
韩文霞？是的，她的错误足以让他从此在今后的比赛中消失<br />
但是 韩文霞一个人承担不起这个责任<br />
也很高兴这次能从一个纯足球的立场上去写这场比赛 而不是扯上足协的官僚们<br />
韩端与马晓旭只闪了有限几次光就熄灭了<br />
中场的球员疲于奔命地在来回奔跑<br />
后卫与门将的有限几次失误就造成了玛塔与克里斯蒂安妮的灵光一现<br />
还有就是 中国队的心理防线为何崩溃得如此之快<br />
这个夜晚对于中国所有还在看球的人都是一个沉重的打击<br />
中国足球最后一块遮羞布也被扯下<br />
这个夜晚对于中国所有还守在电视机前的人来说都是值得思考的<br />
中国足球的前途到底在那里<br />
<br />
</span><span style="font-family: 黑体;">在没有方向的风中开始跳舞吧</span><br />
<span style="font-family: 黑体;">或者紧紧鞋带听远处歌唱</span></font>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>9.11给世界带来了什么</title>
			<link>http://sunchien.blog.sohu.com/63632389.html</link>
			<comments>http://sunchien.blog.sohu.com/63632389.html#comment</comments>
			<dc:creator>Hasta la Vista</dc:creator>
			<pubDate>Fri, 28 Sep 2007 20:32:10 +0800</pubDate>
			<guid>http://sunchien.blog.sohu.com/63632389.html</guid>
			<description><![CDATA[&nbsp;<font style="color: rgb(0, 0, 0);" size="4"><span style="font-family: 楷体_GB2312;"> 2001年9月11日，8点45分至10点20分，美国纽约世贸中心，地狱。</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp; 飞驰的客机摧毁了一切。</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp; 美国政府的安全神经随着世贸大楼一起倒塌。</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp; 人们还在忙着去纪念死者，然而死者是幸运的，他们不用再去为9.11之后混乱的世界而忧心。</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp; </span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp; 9.11事件是20世纪末21世纪初最令人震惊，最为残酷，最为壮阔，最为复杂，影响最为深远的一次时间。</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp; 当听到美国遭遇恐怖袭击时，我的第一反应是不可信，之后便是欢呼雀跃。</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp; 这是中国人最真实的心态，美国袭击中国驻南大使馆事件引发的反美情绪远未过去，在人们的灵魂深处的第一反应绝不是悲天悯人，而是暗骂&mdash;&mdash;&ldquo;真TM活该&rdquo;</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp; 但死者毕竟是无辜的，他们成为政府长期以来霸权主义行径引发的极端矛盾的牺牲品。谁来偿命？不仅是恐怖分子，更应该是他们的政府。</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp; 然而，9.11事件仅仅是侵略与杀戮的开始。白宫的政客，五角大楼的军阀，或者还要加上华尔街的财主们。他们一样变得疯狂起来，虽然他们的野心与疯狂还隐没在道貌岸然的外表之下。</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp; 于是他们&ldquo;解放&rdquo;了阿富汗人民，把他们带向殖民与内斗；</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp; 于是他们把&rdquo;民主&ldquo;与&ldquo;自由&rdquo;还给了伊拉克人民，把他们带向了无休止的仇恨、暴力、混乱与死亡。</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp; 这就是他们的&ldquo;丰功伟绩&rdquo;</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp; 老虎赶走了狼，但还是一样害人。</span><br /><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp; 9.11事件是由于美国长期的霸权主义政策与极端主义碰撞引发的非正常报复，是美国政府自己种下的苦果。9.11事件后，谴责本拉登与恐怖主义的声音不绝于耳，然而这隐藏的最深的祸首，又有几人来结论呢。</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">邪恶与邪恶的碰撞，没有正义，只有丑恶与无辜的牺牲。</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp; 9.11后的&ldquo;反恐战争&rdquo;，无疑便成为国际间的&ldquo;黑吃黑&rdquo;，两大黑帮火并，黑社会的故事被无限放大，世界人民都受到了伤害。我们只能为阿富汗和伊拉克的人民祈祷。</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp; 黑帮的争斗无休无止，不知街边被砸烂的小摊何时重新开张。</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2007年9月11日夜</span></font><br />]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>&#8220;Re&#8221;---Life,Society,History and Something Else</title>
			<link>http://sunchien.blog.sohu.com/63191557.html</link>
			<comments>http://sunchien.blog.sohu.com/63191557.html#comment</comments>
			<dc:creator>Hasta la Vista</dc:creator>
			<pubDate>Fri, 28 Sep 2007 20:31:44 +0800</pubDate>
			<guid>http://sunchien.blog.sohu.com/63191557.html</guid>
			<description><![CDATA[<div style="color: rgb(0, 0, 0); text-align: center;"><font size="5"><span style="font-family: Verdana;">&ldquo;Re&rdquo;---Life,Society,History and Something Else<br /><br /></span></font></div><span style="color: rgb(0, 0, 0);">&nbsp;&nbsp;</span><font style="color: rgb(0, 0, 0);" size="4"><span style="font-family: Courier New;"> <span style="font-family: Georgia;">The words is flowing along my idea;The tense is Nothing now.<br /><br /></span></span><span style="font-family: Georgia;">&nbsp; &nbsp; &nbsp; It's no doubt that &quot;re&quot; Is a very important prefix in English and it seem to be more easier for people to understand, because you know, hearing it, you'll remind the consumption about &quot;repeat&quot; Or &quot;again&quot; as quickly as you can. You can try, it&rsquo;s not bosh.<br /><br /></span><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; OK,in fact,I want to show you another consideration instead of the explainer on glossology. I think it should have some other things&nbsp; and can lead us to be an inspired guy.<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; You know, in the world, something can be repeat but anything not. However, the most important thing is to clear about what can be done and the other hand.<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; If you play a role unsuccessfully in a drama, no matter, you can re-act; But in the real life, it&rsquo;s too difficult to turn it over if you really play a role unsuccessful. No Re-Act, Before the Fresh and Blood.<br /><br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; How about &quot;re-cover&rdquo;. Our history is re-covered. Some people say that the history is written by people. Here, at first, I would like to say I never deny the powerful effect of the people. But we must know, PEOPLE CAN CREAT THE HISTORY BUT THEY AREN'T WRITER.<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conquerors have the special right to write history which belongs to them in other words, this is a re-covered history, and the highest law is their purpose, what is allowed and what is banned. It must be suspected: CAN WE GET THE REAL HISTORY, I'm not willing to guess or to make any speculations, because we'll get a disappointed, a painful result. THE HISTORY WE KNOW IS RE-COVERED.<br /><br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; Zut! Throw the disappointed away; We can get some hopeful things.<br /><br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; As a human being, the most fortunate thing is to hold the chance to repeat, we have the chance to make error corrections, to make it better. It's really a luck to &quot;RE-DO&quot; something you wanna try again.<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; HOHO,I've began to feel tired.I think I have to end it.My article is near the end while my thinking cannot stop.We continue to live,but we must know that OUR LIFE CANNOT RELIVE so the biggest responsibility of us is to live as well as you can.When you're dying,you are able to say I HAVE A MEANINGFUL LIFE.<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; To Know the &quot;Re&quot;,to Hold the Most Valuable Thing of You.<br /><br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; OK , Finished.<br /><br />P.S. To think about my language mood, it&rsquo;s English today. So strange.<br /><br /></span></font>
<div style="text-align: center; color: rgb(0, 0, 0);"><font style="color: rgb(255, 255, 0);" size="4"><span style="font-family: Georgia;"><font size="6"><span style="font-family: Impact;">&nbsp;&nbsp; HOHO ,&nbsp; LET IT BE!<br />------------------------------------------------------------------------<br />[看Google如何翻译的】<br /></span></font></span></font><div style="text-align: left;"><font size="3"><span style="font-family: 楷体_GB2312;">重&quot; ---生活，社会，历史和东西</span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;字是独流，我的想法;紧张的是什么。 </span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;它毫无疑问的&quot;重&quot;是一个很重要的字，英文，它似乎更容易为人们理解，因为你知道，它听，你会提醒消费&quot;重复&quot;或&quot;再&quot;很快，你可以这样做。你可以尝试，它的不波什。 </span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;好吧，其实，我要显示你的另一个考虑，而不该解说上辨析。我觉得应该有其他的东西可以使我们得到一个启发家伙。 </span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;你知道，在世界上，一些可以重复，但不是什么。不过，最重要的就是要搞清楚什么可以做，另一方面。 </span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;如果你扮演一个角色扎在戏剧，不管，你可以再行事;但在现实生活中，它也难以把它比，如果你真正能发挥作用，取得成功。不重法，在新鲜血液。 </span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;如何&quot;再保险&quot; 。我们的历史是重新盖。有人说，历史是写人。在这里，首先我要说，我从来不否认，强大的影响的人。但我们必须了解，人们可以创造历史，但他们不是作家。 </span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp; 征服者拥有特别权利写入历史，其中属于自己的，换句话说，这是一个重新盖的历史，最高法律是他们的目的，什么是可以，什么是禁止的。它必须怀疑：我们能得到真正的历史，我不是愿意去猜测或作任何揣测，因为我们度过了一个失望，痛苦的结果。历史上我们知道是重新盖。 </span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp;&nbsp; zut ！抛掉失望以外;我们可以得到一些有希望的东西。 </span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;作为一个人来说，最幸运的事是拥有机会再说，我们有机会做出错误更正，以使其更好。它真的是一个运气&quot;重新做&quot;的东西，你想再试一次。 </span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;甫甫，我已经开始感到tired.i想我已经结束it.my文章接近尾声，而我的思想不能stop.we继续生活，但我们必须知道我们的生命不能复活，所以最大的责任，我们是生活以及你can.when你死，你可以说我有一个有意义的人生。 </span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;知道&quot;再&quot; ，以掌握最有价值的东西，你。 </span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;好吧，结束了。 </span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;"> p.s.想想我的心情语言，它的英文。奇怪了。 </span><br /><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;甫甫，让它！<br />---------------------------------------------------------------------------------<br />【法语版】<font size="5"><br /></font></span></font><div><div style="text-align: center;"><font size="5"><span style="font-family: Verdana;">&laquo; R&eacute; &raquo;---La vie, soci&eacute;t&eacute;, histoire et autre chose</span></font><br /></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font size="3"><span style="font-family: Georgia;">Les mots seul coule mon id&eacute;e ; Le temps n'est rien maintenant.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cela
ne fait aucun doute &laquo;&nbsp;au sujet&nbsp;&raquo; dont est un pr&eacute;fixe tr&egrave;s important en
anglais et il semblent &ecirc;tre plus facile que les personnes comprennent,
parce que vous savez, l'entendant, vous rappellerez la consommation au
sujet de la &laquo;&nbsp;r&eacute;p&eacute;tition&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;encore&nbsp;&raquo; aussi rapidement que vous
pouvez. Vous pouvez essayer, il n'est pas des sottises.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;OK, en
fait, je veux te montrer une autre consid&eacute;ration au lieu de
l'explicateur sur le glossology. Je pense qu'il devrait avoir une autre
chose et peut nous mener &agrave; &ecirc;tre un type inspir&eacute;.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vous savez, dans
le monde, quelque chose pouvez &ecirc;tre r&eacute;p&eacute;tition mais quelque chose pas.
Cependant, la chose la plus importante est &agrave; l'espace libre au sujet de
ce qui peut &ecirc;tre fait et l'autre main.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si vous jouez un r&ocirc;le sans
succ&egrave;s dans un drame, aucune mati&egrave;re, vous pouvez r&eacute;agir ; Mais dans le
r&eacute;el, il est trop difficile de le tourner exc&eacute;dent si vous jouez
vraiment un r&ocirc;le non r&eacute;ussi. Aucun r&eacute;agir, avant le frais et le sang.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;De
que diriez-vous &laquo;&nbsp;r&eacute;cup&eacute;rer&nbsp;&raquo;. Notre histoire est r&eacute;cup&eacute;r&eacute;e. Certains
disent que l'histoire est &eacute;crite par des personnes. Ici, au d&eacute;but, je
voudrais dire que je ne nie jamais l'effet puissant du peuple. Mais
nous devons savoir, le BIDON CREAT de PERSONNES L'HISTOIRE MAIS IL
N'EST PAS AUTEUR.</span> <br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp; Les conqu&eacute;rants ont le droit sp&eacute;cial d'&eacute;crire
l'histoire qui appartient &agrave; eux en d'autres termes, que c'est une
histoire r&eacute;cup&eacute;r&eacute;e, et la loi la plus &eacute;lev&eacute;e est leur but, ce qui est
permise et ce qui est interdit. Il doit suspecter : POUVONS NOUS
OBTENIR la VRAIE HISTOIRE, je ne suis pas dispos&eacute;s &agrave; deviner ou faire
toutes les sp&eacute;culations, parce que nous obtiendrons d&eacute;&ccedil;u, un r&eacute;sultat
douloureux. L'HISTOIRE QUE NOUS SAVONS EST R&Eacute;CUP&Eacute;R&Eacute;E.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Zut ! Jeter d&eacute;&ccedil;u loin ; Nous pouvons obtenir quelques choses pleines d'espoir.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Comme
&ecirc;tre humain, la chose la plus chanceuse est de tenir la chance de
r&eacute;p&eacute;ter, nous ont la chance de faire des corrections d'erreurs, pour la
rendre meilleure. C'est vraiment une chance &laquo;&nbsp;REFONT&nbsp;&raquo; quelque chose
que vous voulez essayer encore.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;HOHO, j'ai ai commenc&eacute; au sentir
fatigu&eacute;. Je pense que je dois le finir. Mon article est pr&egrave;s de
l'extr&eacute;mit&eacute; alors que ma pens&eacute;e ne peut pas s'arr&ecirc;ter. Nous continuons
&agrave; vivre, mais nous devons savoir que NOTRE VIE NE PEUT PAS RELIVE ainsi
la plus grande responsabilit&eacute; de nous est de vivre comme vous pouvez.
Quand vous mourez, vous pouvez dire que J'AI UNE VIE SIGNICATIVE.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pour savoir &laquo;&nbsp;au sujet de&nbsp;&raquo;, pour tenir la chose la plus valable de toi.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;OK, fini.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">P.S. Pour penser &agrave; mon humeur de langue, c'est l'anglais aujourd'hui. Si &eacute;trange.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;HOHO, L'ONT LAISS&Eacute; &Ecirc;TRE !</span></font></div><font size="3">--------------------------------------------------------------------------------<br />【德语版】<br /></font><div><div style="text-align: center;">&bdquo;<font size="4"><span style="font-family: Verdana;">Bez&uuml;glich&ldquo;---Leben, Gesellschaft, Geschichte und noch etwas</span></font><br /></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font size="3"><span style="font-family: Georgia;">Die W&ouml;rter flie&szlig;t alleine meine Idee; Das Tempus ist nichts jetzt.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Es
ist kein Zweifel, dessen &bdquo;bez&uuml;glich&ldquo; ein sehr wichtiges Pr&auml;fix auf
englisch ist und es scheint, f&uuml;r Leute einfacher zu sein zu verstehen,
weil du wei&szlig;t und es h&ouml;rt, erinnerst du den Verbrauch &uuml;ber
&bdquo;Wiederholung&ldquo; oder &bdquo;wieder&ldquo; so schnell, wie du kannst. Du kannst
versuchen, es bist nicht Quatsch.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;O.K. tats&auml;chlich m&ouml;chte ich dir
eine andere Betrachtung anstelle vom Erkl&auml;rer auf glossology zeigen.
Ich denke, da&szlig; es irgendeine andere Sache haben sollte und uns f&uuml;hren
kann, ein angespornter Kerl zu sein.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Du wei&szlig;t, in der Welt, etwas
kannst Wiederholung aber alle sein nicht. Jedoch ist die wichtigste
Sache zum freien Raum &uuml;ber, was getan werden kann und die andere Hand.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wenn
du eine Rolle erfolglos in einem Drama spielst, keine Angelegenheit,
kannst du reagieren; Aber im realen Leben, ist es zu schwierig, sie zu
drehen &uuml;berschu&szlig;, wenn du wirklich eine erfolglose Rolle spielst. Kein,
vor dem frischen und dem Blut reagieren.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&Uuml;ber wie
&bdquo;zur&uuml;ckgewinnen&ldquo;. Unsere Geschichte wird zur&uuml;ckgewonnen. Einige Leute
sagen, da&szlig; die Geschichte von den Leuten geschrieben wird. Hier anfangs
m&ouml;chte ich sagen, da&szlig; ich nie den leistungsf&auml;higen Effekt der Leute
verweigere. Aber wir m&uuml;ssen wissen, LEUTE-DOSE CREAT DIE GESCHICHTE,
ABER SIE SIND NICHT VERFASSER.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eroberer haben das spezielle Recht,
Geschichte zu schreiben, die ihnen geh&ouml;rt, das hei&szlig;t, das dieses eine
zur&uuml;ckgewonnene Geschichte ist und das h&ouml;chste Gesetz ihr Zweck ist,
was erlaubt wird und was verboten wird. Es mu&szlig; vermutet werden: K&Ouml;NNEN
WIR DIE REALE GESCHICHTE ERHALTEN, ich sind nicht bereit, alle m&ouml;gliche
Betrachtungen zu sch&auml;tzen oder zu bilden, weil wir worden entt&auml;uscht
erhalten, ein schmerzliches Resultat. DIE GESCHICHTE, DIE WIR KENNEN,
WIRD ZUR&Uuml;CKGEWONNEN.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Zut! Werfen weg entt&auml;uscht; Wir k&ouml;nnen einige hoffnungsvolle Sachen erhalten.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Als
menschliches Wesen ist die gl&uuml;cklichste Sache, die Wahrscheinlichkeit
zu halten zu wiederholen, wir haben die Wahrscheinlichkeit,
Fehlerkorrektionen, sie besser bilden zu lassen. Es ist wirklich ein
Gl&uuml;ck &bdquo;NOCHMALS MACHT&ldquo; etwas, das du noch einmal versuchen m&ouml;chtest.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;HOHO,
habe ich anfing erm&uuml;deten zu f&uuml;hlen. Ich denke, da&szlig; ich es beenden mu&szlig;.
Mein Artikel ist nahe dem Ende, w&auml;hrend mein Denken nicht stoppen kann.
Wir fahren fort zu leben, aber wir m&uuml;ssen wissen, da&szlig; UNSER LEBEN NICHT
WIEDER ERLEBEN KANN, also die gr&ouml;&szlig;te Verantwortlichkeit von uns sowie
ist zu leben, du kannst. Wenn du stirbst, bist du in der Lage zu sagen,
da&szlig; ICH EIN SINNVOLLES LEBEN HABE.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&bdquo;Bez&uuml;glich&ldquo; kennen, die wertvollste Sache von dir halten.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;O.K., beendet.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">P.S. Um an meine Sprachenstimmung zu denken, ist es Englisch heute. So merkw&uuml;rdig.</span><br /><span style="font-family: Georgia;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;HOHO, LIESSEN ES SEIN!<br />--------------------------------------------------------------------------------------------<br />【日语版】<font style="font-family: 黑体;" size="4"><br /></font></span></font><div style="text-align: center;"><font style="font-family: 黑体;" size="4">「に関して」---生命、社会、歴史および何か他のもの</font><br /></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font style="font-family: 黑体;" size="3"><span style="font-family: 宋体;">単語は私の考え単独で流れている; 時制は今何もでない。</span><br /><span style="font-family: 宋体;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;「」英語の非常に重要な接頭辞がある理解することは人々が容易ようであるのは疑いでなくし、知っているのでそれを聞く、できると「繰り返し」についての消費にまたは「再度」すぐに思い出させる。 それでないbosh試みることができる。</span><br /><span style="font-family: 宋体;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;実際はわかりました、私はglossologyのexplainerの代りに別の考察を示したいと思う。 私はそれが他の事を有するべきで、私達を促された人であるために導くことができることを考える。</span><br /><span style="font-family: 宋体;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;、世界で、何かを繰り返し何でものどれである場合もあるない知っている。 但し、重要な事柄はゆとりに他の手することができるものがについてのあり。</span><br /><span style="font-family: 宋体;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;戯曲の役割を不運にも担えば、問題、反応できない; しかし実際に、実際に不成功な役割を担えばそれを回すことは余りにも困難余分である。 新しいのおよび血の前に、反応させてはいけない。</span><br /><span style="font-family: 宋体;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
「いかにについて回復しなさい」か。 私達の歴史は回復される。 歴史が人々によって書かれていると何人かの人々言う。
ここに、最初に、私は私が決して人々の強力な効果を否定しないことを言うことを望む。
しかし私達は人々の缶CREAT歴史知らなければならないが、彼らは作家でない。</span><br /><span style="font-family: 宋体;">征服者にすなわち、許可され、ものが禁止されるものがこれによっ
てが回復された歴史であり、最も高い法律が彼らの目的であるそれらに、属する歴史を書く特別な権利がある。 それは疑われなければならない:
私達が失望したの得るので私達は私でない推測を推測するか、または作って喜んで、苦痛な結果実質の歴史を得てもいい。
私達が知っている歴史は回復される。</span><br /><span style="font-family: 宋体;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Zut! 失望する投げなさい; 私達はある有望な事を得てもいい。</span><br /><span style="font-family: 宋体;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;人間として、最も幸運な事は私達持っているそれをよりよくさせるためにエラー修正を作るチャンスを繰り返すチャンスを保持することである。 それは実際に運「やり直す」あなたがもう一度試したいと思う何かをである。</span><br /><span style="font-family: 宋体;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;HOHO、
私は疲れている感じに始まった持っている。私は私がそれを終えなければならないことを考える。私の記事は端の近くに私に考えることは停止できないがある。
私達は住み続けるが私達の生命がよみがえることができない従って私達の最も大きい責任ができる、また住むことであることを知らなければならない。死んでい
るとき、私が意味を持った生命を過すことを言える。</span><br /><span style="font-family: 宋体;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;「に関して」知るため、あなたの最も貴重な事を保持するため。</span><br /><span style="font-family: 宋体;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;終わるわかりました。</span><br /><span style="font-family: 宋体;">P.S. 私の言語気分について考えるためには、それは今日英語である。 そう奇妙。</span><br /><span style="font-family: 宋体;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;HOHOは、それがあるようにした!<br />-----------------------------------------------------------------------------------<br /></span></font></div><font style="font-family: 黑体;" size="3">【西班牙语版】<br /></font><div style="text-align: center;"><font style="font-family: Verdana;" size="4">&ldquo;Re&rdquo;---Vida, sociedad, historia y algo m&aacute;s</font><br /></div>&nbsp;&nbsp;<font style="font-family: Georgia;" size="3">&nbsp;Las palabras est&aacute;n fluyendo solamente mi idea; El tiempo ahora no es nada.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;No
es ninguna duda &ldquo;re&rdquo; la cual est&aacute; un prefijo muy importante en ingl&eacute;s y
se parece ser m&aacute;s f&aacute;cil que la gente entienda, porque sabes, oy&eacute;ndolo,
recordar&aacute;s la consumici&oacute;n sobre la &ldquo;repetici&oacute;n&rdquo; o &ldquo;otra vez&rdquo; tan
r&aacute;pidamente como puedes. Puedes intentar, &eacute;l no eres bosh.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;AUTORIZACI&Oacute;N,
de hecho, deseo demostrarte otra consideraci&oacute;n en vez del explainer en
glossology. Pienso que debe tener cierta otra cosa y que puede
conducirnos a ser un individuo inspirado.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sabes, en el mundo,
algo puedes ser repetici&oacute;n pero cualquier cosa no. Sin embargo, la cosa
m&aacute;s importante est&aacute; al claro sobre qu&eacute; se puede hacer y la otra mano.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si
desempe&ntilde;as un papel sin &eacute;xito en un drama, ninguna materia, puedes
reaccionar; Pero en el de la vida real, es demasiado dif&iacute;cil darte
vuelta excedente si realmente desempe&ntilde;as un papel fracasado. Ning&uacute;n
reaccionar, antes del fresco y de la sangre.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sobre c&oacute;mo
&ldquo;recuperarte&rdquo;. Se recupera nuestra historia. Alguna gente dice que la
historia es escrita por la gente. Aqu&iacute;, al principio, quisiera decir
que nunca niegue el efecto de gran alcance de la gente. Pero debemos
saber, la PODER CREAT de la GENTE LA HISTORIA PERO ELLA NO ES ESCRITOR.<br />Los
Conquerors tienen la derecha especial de escribir la historia que
pertenece a ellos es decir que esto es una historia recuperada, y la
ley m&aacute;s alta es su prop&oacute;sito, se permite qu&eacute; y qu&eacute; est&aacute; prohibida. Debe
ser sospechado: PODEMOS CONSEGUIR LA HISTORIA VERDADERA, yo no estamos
dispuestos a conjeturar o a hacer cualquier especulaci&oacute;n, porque
conseguiremos haber decepcionado, un resultado doloroso. SE RECUPERA LA
HISTORIA QUE SABEMOS.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&iexcl;Zut! Lanzar decepcionado lejos; Podemos conseguir algunas cosas esperanzadas.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Como
humano, la cosa m&aacute;s afortunada es llevar a cabo la ocasi&oacute;n de repetir,
nosotros tiene la ocasi&oacute;n de hacer correcciones de error, para hacerla
mejor. Es realmente una suerte &ldquo;HACE DE NUEVO&rdquo; algo que deseas intentar
otra vez.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;HOHO, tengo comenc&eacute; a la sensaci&oacute;n cansada. Pienso que
tengo que terminarla. Mi art&iacute;culo est&aacute; cerca del extremo mientras que
mi pensamiento no puede parar. Continuamos viviendo, pero debemos saber
que NUESTRA VIDA NO PUEDE VOLVER A VIVIR as&iacute; que la responsabilidad m&aacute;s
grande de nosotros es vivir tan bien como puedes. Cuando est&aacute;s
muriendo, puedes decir que TENGO UNA VIDA SIGNIFICATIVA.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;Para saber &ldquo;Re&rdquo;, llevar a cabo la cosa m&aacute;s valiosa de ti.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;AUTORIZACI&Oacute;N, acabada.<br />P.S. Pensar de mi humor de la lengua, es ingl&eacute;s hoy. Tan extra&ntilde;o.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&iexcl;HOHO, LO DEJARON SER!<br /></font></div></div><font size="4"><span style="font-family: Georgia;"><br /></span></font>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>归来</title>
			<link>http://sunchien.blog.sohu.com/63156039.html</link>
			<comments>http://sunchien.blog.sohu.com/63156039.html#comment</comments>
			<dc:creator>Hasta la Vista</dc:creator>
			<pubDate>Fri, 28 Sep 2007 20:32:42 +0800</pubDate>
			<guid>http://sunchien.blog.sohu.com/63156039.html</guid>
			<description><![CDATA[<p><font face="楷体_GB2312" size="4">算不清多少天没更新了，按照搜狐一贯的说法，我应该是去火星了.</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">不过我现在还呼吸着地球的空气，感受着生命的可贵。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">---------------------------------------------------------------------<br /></font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">之前要做的艰巨的事情大部分都完成了，但无聊也随之而来了。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">社会实践的视频大约花费了一个星期的夜以继日。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">这部纪录片是我目前为止最大的工程，以前做的是可以上YouTube的东西</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">这次貌似是可以在电视台或是电影院放映的</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">摄影剪辑制作一人挑的日子着实不好过</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">第一次看片子，欣慰得不得了，后来第二次、第三次。。。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">现在已然是不堪回首了。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">由于经验的欠缺，在素材摄取，剪接把握以及字幕配音先后等方面都有问题</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">只能在此吸取耳。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">当然，感谢小马哥的文字稿与小钊的倾情献声。</font></p>
<p><font size="4"><br /><font face="楷体_GB2312"></font></font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">---------------------------------------------------------------------<br /></font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">至于排版工作，倒是让小马哥搞了绝大部分，着实对不住。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">直观地看排版是件累活，几乎和扫雷差不多</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">默默耕耘一番后，不定那个Bug就搞得你五脏俱焚。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">排版也是门学问，关乎全局性抑或是系统性的问题。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">传说求真协会要来找我做会刊，最近恐怕是要精进Pagemaker了。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">装了个InDesign，但是还没试过，看界面感觉到了前途</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">---------------------------------------------------------------------<br /></font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">前天GCY同志给我带了张Ubuntu Linux的盘，有勾起了我没完的Linux情结。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">此事先不表，倒是那天要在PC上装MacOS X的壮举让人感到了科研的代价。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">报废掉了两张盘，还是没安成。具体问题还待商讨。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">昨天起来开了VMWare虚拟机，在上面跑起了Ubuntu6.10和7.04</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">Ubuntu的Live CD着实不错，安装前的界面预览，创意啊。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">又从红联看了不少关于Linux的文章，倒是把我搞得不得不重新审视这个东西</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">当然，这怎么想的都是后话。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">Linux终端操作，又要从sudo -sH开始Review了。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">---------------------------------------------------------------------<br /></font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">昨天晚上兴致大发，不仅拆了电脑打扫卫生还重新设计了桌面。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">这是目前我最为满意的桌面布置，当然只有左撇子才能享受这样的待遇</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4"></font>&nbsp;</p>
<p><font size="4"><br /><font face="楷体_GB2312"></font></font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">---------------------------------------------------------------------<br /></font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">新生军训，传说每日清晨的口号声搞得5楼的兄弟们想丢酒瓶子</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">但我却未闻一丝声响，一层。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">军训突然改到校内，相对来说轻松无比，吃饭也不用排队喊号了</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">可谓一代不如一代，长此以往，训将不训。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">估计几个大一哥们出去玩去了，结果昨天宿管大叔逮着我一通抱怨</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">我也没办法。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">-------------------------------------------------------------------------<br /></font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">军训前本来说要吃一顿，结果来人之多让我们统统慌掉。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">结果在食堂解决战斗，条件好一点的，等到军训结束吧。</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">最近情况就是如此</font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" size="4">完毕<br /></font></p>
<p><font size="4"><br /></font></p>
<p><font size="4"><span style="font-family: 楷体_GB2312;"></span><br /></font></p>
<p><br /></p>
<p><br /></p>
<p><br /></p>
<p><br /></p>
<p><br /></p>
<p><br /></p>
<p><br /></p>
<p><font size="4"><br /></font></p>
<p><font size="4"><span style="color: rgb(0, 0, 0);">&nbsp; </span><br /></font></p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>【明天去迎新】</title>
			<link>http://sunchien.blog.sohu.com/61429595.html</link>
			<comments>http://sunchien.blog.sohu.com/61429595.html#comment</comments>
			<dc:creator>Hasta la Vista</dc:creator>
			<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 21:01:39 +0800</pubDate>
			<guid>http://sunchien.blog.sohu.com/61429595.html</guid>
			<description><![CDATA[<img src="http://119.img.pp.sohu.com/images/blog/2007/8/26/19/9/1153c14b5d9.jpg" style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center;" alt="" border="0" /><font size="4"><span style="font-family: 楷体_GB2312;">&nbsp; 不扯啥光阴似箭如白驹过隙，但时间还是在不经意间溜走了，猛一抬头，新人又来了，顿时才知道已经过了一年。<br />&nbsp;&nbsp; 今天去学工组要了找工作证，名正言顺，现在蹭顿工作餐真不容易。<br /></span></font><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />]]></description>
		</item>
		    
		
	</channel>
</rss>
